知名教授谈学语言
Dr. Stuart 从哈佛博士毕业开始教书,今年已经是他第 44 年的教学生涯了。他本人会十几门语言。据他自己分享,当他高中蒙恩后不久,就蒙召要成为一位神学教授。所以当他在哈佛读本科的时候已经在上博士班的语法课了。他修的好几门课只有他一个学生。所以基本上是一对一的教学。教授的所有问题都是他回答的。
在他的课上,他曾经提到怎样保持一种已经学过的语言。根据他自己的说法,很多学生用过他的方法,有些人后来回来感谢他,说他的方法确实有效。他的建议是每天花三分钟在一门语言上。具体的说法我已经忘了。大概是前两分半用来阅读一小段经文。后面半分钟熟悉一下语法。如果发现自己忘了,可以再回去基础语法书去查考一下。每天不需要多。三分钟就能保持甚至提高一门语言。
Dr. Levenson 是哈佛的一位旧约教授。由于常常被问到如何学习一门语言。他特地写了一封信来帮助他的学生。在他的信中,他提到以下一些要点:
1. 没有任何东西可以代替对基本语法的掌握。如果还没有掌握基本语法,最好回去把基本语法研究透。
-
在这个阶段,作一些从英文(中文)翻译回目标语言也是必要的。而且最好找一个某这门语言和语法的人帮你批改练习。
-
中、高级语法课程是有帮助的,但是不能代替每天练习这门语言。而且最好是限定每天练习的时间而非一个文学单元(比如每天半小时,而不是每天一页或者一章内容)。80%的时间用来翻译。查找每个不认识的单词,列出基本形。后 1/5 的时间用来复习新学的单词。只看英文(中文)来回忆原文。
-
掌握了新词之后,就把那些刚翻译过的内容大声地、勇敢地、毫不羞耻地读出来。读的时候注意重音、停顿。并且努力回想这篇内容的意思。大声朗读对学习一门语言来说是极其重要的。如果对任何东西还不确定,向他人请教。
-
那些每天坚持而不是断断续续的人有福了!那些身上常带着生词卡的人有福了!在餐厅里排队、等公交、厕所、看电视、阅读其他书籍等都可以用来复习单词。也可以几种语言同时一起学。
-
任何拿到旧约博士的人若是没有用原文读过整本旧约圣经是可鄙的。在读博早期就应该开始朗读希伯来文圣经,并且绝不放弃。
-
最好是把注释书和经文一起阅读,不至于被语法淹没而忘了经文的丰富。那些只读语法的博士生是把辅修的专业当作主修的专业来修了。
-
不能写出希伯来文元音的原因只有一个:对希伯来文语法和词汇不熟悉。所以需要回头掌握语法和词汇。
-
如果可以的话,最好也应该修现代希伯来文。一个人有可能熟悉多种古希伯来文方言,却没有任何现代希伯来文口语的经历。但是这样的人就如同一只只用后腿行走的狗。