牧师和他的希腊文圣经[翻译]
作者:梅钦(J. Gresham Machen)
牧师与其希腊文新约之间日益扩大的鸿沟,主要可以归因于两个根本原因。现代牧师之所以抗拒或漠视他的希腊文新约,首先,是因为他对希腊文越来越不感兴趣;其次,是因为他对新约本身也越来越不感兴趣。
第一个原因只是现代教育中一种广为人知的倾向的表现——也就是抛弃“人文学科”,转而追求那些看起来更实用的学科。这种倾向在大学中和在神学院里一样明显。在许多大学中,希腊文的学习几乎被完全放弃;因此,毕业生无法使用他们的希腊文新约,也就不足为奇了。柏拉图和荷马被冷落的程度,和保罗一样严重。要反驳这种倾向背后的论据,超出了本文的范围。不过可以指出一点:反驳必须正视背后涉及的对立原则。提倡学习希腊文和拉丁文的人,绝不应仅仅在“功效”这个法庭上为自己的立场辩护。即便在这个层面也有话可说——例如,可以主张,学习希腊文和拉丁文实际上有助于掌握母语,而母语能力显然对现实生活至关重要。但我们何不直指问题的根源?现代那种将“实用”学科凌驾于人文学科之上的倾向,真正的问题在于,它建立在一种对教育目的的错误理解之上。现代人认为教育只是为了“生存”,而不是为了获得那些使“生活有价值”的东西。
其次,现代牧师之所以忽视希腊文新约,是因为他对新约整体——对整本圣经——的兴趣正在减退。过去,圣经被视为讲道的全部精髓与核心;一个传道人只有在成功地重现并应用上帝话语的内容时,才算忠于他的呼召。而现代的态度却大为不同。圣经当然没有被彻底抛弃,但它如今只是讲道灵感来源之一——即便仍是最主要的来源。此外,现代牧师还肩负着大量讲道以外、甚至解释圣经以外的职责。他必须组织各种俱乐部与社会活动,参与市政改革等运动。总而言之,牧师已不再是一位“专才”。这一变化在神学生中也十分明显,即使在那些虔诚敬畏的学生中亦是如此。当今神学教育中一个突出的困难在于,学生普遍把自己视为“平信徒”,而不是圣经专家。他们认为有关圣经的深层问题是那些正在准备成为神学教授的人才需要关注的,而一般牧师可以只需拥有普通信徒那种肤浅的认识。因此,牧师已不再是圣经的专家,而只是一个教会事务的“总经理”。
这种现代对圣经学习态度的改变,对于希腊文新约的学习影响显而易见。如果用于严格圣经研究的时间必须减少,那么那些最费力、最难立即见效的部分,显然会被最先放弃。而对准备不足的学生而言,这些部分恰恰就是希腊文和希伯来文的学习。反之,如果牧师是圣经领域的专家——如果他对会众最重要的职责就是对圣经有深刻的、既科学又属灵的认识——那么学习希腊文的重要性就无需多言。
首先,几乎所有重要的新约研究著作都预设读者具备希腊文知识;而缺乏这种知识的学生,就只能读些用“一字词汇”写成的入门书籍。其次,这样的学生无法亲自处理所有问题,只能在成千上万个重要问题上完全依赖他人的判断。第三,这类学生无法真正领会新约书卷的“形式”与“内容”——而所有文学作品,包括新约在内,在翻译过程中都会有所损失。但我们何必争论这个问题?每一个认真研究新约的学者都知道,希腊文对他们的工作是不可或缺的:真正的问题是,我们是否希望我们的牧职由这些“科学的学生”来担任?
这个问题其实只是当今教会面临的一个更重大问题的一个方面:那就是“基督教与文化”的问题。现代世界被一种与基督教相矛盾,或者与之失去生命联系的思想方式所主导。当这种思想直接应用于圣经时,就产生了所谓“自然主义”的圣经观——这种观点不仅否定旧约中的超自然事件,也否定福音书中耶稣生平的神迹。根据这种自然主义的观点,圣经的价值在于它教导人关于上帝与世界关系的观念,是通过象征与榜样,以及系统性的教导,传递一些自古以来就为真理的原则。
然而,根据“超自然主义”的观点,圣经不仅是传达恒久真理的媒介,它更是记录了一件历史事件——也就是耶稣基督的救赎工作。如果后一种观点正确,那么圣经就是独一无二的;它不仅仅是讲道的一个来源,而是牧者信息的全部内容。如果真是如此,那么不管牧者还有什么其他知识必需,他首先必须熟悉圣经。他必须直接阅读它,能够诠释并捍卫它。尤其在世界上对基督信仰核心问题仍有疑惑之际,谁比牧师更应承担起消除疑惑的使命——这种使命更多地通过智性教导而不是单靠辩论来完成。这项工作不能交给少数只为自身兴趣研究圣经的教授,而必须由全教会中属灵、有心志的人积极投入。但显然,只有那些具备原文知识这一重要前提的人,才最有条件胜任这项任务。
那么,如果牧师使用希腊文新约是重要的,那么我们该如何应对现实呢?假设早期的机会错失了,或者在繁忙的牧会生活中原有的知识已逐渐流失。在这里,我们可以大胆地带来希望的信息。新约的希腊文并不难;任何一位具有中等智力的牧师都可以掌握一个相当不错的水平。为此,我们可以给出两个简单的建议:
第一,希腊文应当“出声”朗读。语言光靠眼睛是很难学好的。熟悉的经文应当在“意义”与“声音”上都牢牢印刻在头脑中,直到两者之间的联系无需翻译即可自然建立。这个过程不必强求,只要遵循这个简单方法,成效自然会显现。
第二,希腊文新约应当每天阅读,坚持不懈,主日也不例外。每天十分钟的阅读效果,远胜每周一次七十分钟。若学生有“晨更”的习惯,应将希腊文新约列入其中;不论如何,应当以“灵修”的方式来阅读它。希腊文新约是一本圣书,应如此对待。若真如此,读它很快就会成为一种喜乐与能力的源泉。
原文发表于:1918 年 2 月 7 日
(原文链接)
翻译:chatGPT